01、12月7日雅思大作文題目
One long-distance flight consumes fuel which a car uses in several years' time, but they cause the same amount of pollution. So some people think that we should discourage non-essential flights, such as tourist travel, rather than to limit the use of cars.To what extent do you agree or disagree?
話題分類:環境
02、題目解讀
文字版解讀如下:
大家好!今天我想和大家分享一下關(guan) 於(yu) 限製航空旅行這一話題的思路。文章的主要討論點在於(yu) :雖然一些人認為(wei) 長途飛行消耗的燃料遠高於(yu) 一輛車的耗油量,因此應該限製非必要的航班,來應對能源危機,但我認為(wei) 這種觀點是片麵的。首先,我們(men) 不能僅(jin) 僅(jin) 通過對比單一航班和車輛的燃料消耗量來得出結論。雖然飛機每次航程消耗的燃料確實比較大,但我們(men) 也要看到飛機可以搭載數百甚至數千名乘客,而一輛車最多隻能載十人。因此,單單通過飛機的燃油消耗來判斷其對能源危機的貢獻是不全麵的。另外,限製航空旅行的做法可能會(hui) 引發其他問題。很多人可能會(hui) 因為(wei) 無法坐飛機而轉而開車進行長途旅行,而長時間駕駛不僅(jin) 會(hui) 增加疲勞,還可能導致更高的交通事故風險。與(yu) 飛機飛行相比,長途駕駛需要更長時間,且司機在長時間駕駛中容易注意力不集中,增加了發生事故的可能性。更為(wei) 重要的是,能源危機的根本原因在於(yu) 我們(men) 對化石燃料的過度依賴,而非單一的交通工具。
因此,我們(men) 應當將重點放在推動可持續能源的發展,例如電動汽車和可再生能源的使用,而不是簡單地限製某一類交通工具的使用。綜上所述,我認為(wei) 限製航空旅行並非解決(jue) 能源危機的最佳方法。我們(men) 應該從(cong) 更廣泛的角度出發,采用更加全麵且可持續的方式來應對這一挑戰。
03、參考範文
Introduction:
I believe that we should not prohibit air travel for non-essential purposes simply because a single flight consumes more fuel than an individual vehicle.
重點詞匯/語料:
prohibit (v.) - 禁止
non-essential (adj.) - 非必要的
🚩Tips:
開頭可以稍微簡短一些,可以省略掉背景直接進入到立場的討論,但是對於(yu) 這種駁論類題目(to what extent do you agree or disagree), 立場最好要在開頭給到。
譯文參考:
我認為(wei) ,我們(men) 就不應該禁止非必要的航空旅行,僅(jin) 僅(jin) 因為(wei) 一次航班消耗的燃料比一輛車多。
Body Paragraph 1
First, this approach is not only illogical but also counterproductive to the goal of conserving energy. In reality, the total fuel consumption of flights is likely to be lower than that of vehicles. Airplanes can carry hundreds, if not thousands, of passengers at once, whereas a typical vehicle can accommodate no more than ten people. Therefore, the number of cars required to transport all the passengers from a single flight would be significantly higher. To hastily conclude that air travel is the primary contributor to the energy crisis, merely because one plane consumes a large amount of fuel, overlooks this crucial point. Furthermore, restricting long-distance flights does not address the root cause of our energy challenges, which is our over-reliance on fossil fuels. Instead, promoting sustainable practices such as the use of electric vehicles and the implementation of renewable energy sources in industrial sectors would have a far greater impact.
重點詞匯/語料:
illogical (adj.) - 不合邏輯的
counterproductive (adj.) - 適得其反的
accommodate (v.) - 容納
hastily (adv.) - 匆忙地
overlooks (v.) - 忽視
root cause (n.) - 根本原因
over-reliance (n.) - 過度依賴
sustainable practices (n.) - 可持續實踐
implementation (n.) - 實施
renewable energy sources (n.) - 可再生能源
🚩Tips:
首先,單個(ge) 物品的能量消耗比另一個(ge) 物品高,並不能直接推斷出它的總體(ti) 消耗就更大。我們(men) 需要考慮的是,這兩(liang) 者的總體(ti) 消耗還受到使用量、承載能力等多種因素的影響。因此,不能僅(jin) 憑單個(ge) 物品的消耗量來做出絕對的比較,而應綜合考慮多方麵的因素,才能得出合理的結論。
譯文參考:
首先,這種做法不僅(jin) 不合邏輯,而且與(yu) 節能的目標背道而馳。實際上,航班的總燃料消耗可能低於(yu) 車輛的燃料消耗。飛機一次可以承載數百甚至數千名乘客,而典型的車輛最多隻能容納十個(ge) 人。因此,滿足單次航班所有乘客出行所需的汽車數量將大大增加。僅(jin) 僅(jin) 因為(wei) 一架飛機消耗大量燃料,就匆忙得出航空旅行是能源危機主要原因的結論,忽視了這個(ge) 關(guan) 鍵點。此外,限製長途航班並沒有解決(jue) 我們(men) 能源問題的根本原因——即對化石燃料的過度依賴。相反,推動可持續實踐,比如使用電動汽車和在工業(ye) 領域推廣可再生能源,將產(chan) 生更大的影響。
Body Paragraph 2
What is even more concerning is the potential surge in car accidents as a result of such restrictions. If travelers are forced to abandon flights, many will inevitably resort to driving for long-distance trips because not all individuals would be willing to give up on their travel plans. However, the likelihood of car accidents is significantly higher than plane crashes. While airplanes are piloted by highly trained professionals and subject to rigorous air traffic control regulations, drivers, in contrast, are sometimes careless or even under the influence of alcohol. Additionally, flights are normally shorter than car trips because the average speed of an aircraft is much higher than that of cars. The extended car trips make it harder for drivers to remain alert, and this lack of focus can lead to devastating consequences on the road.
重點詞匯/語料:
surge (n.) - 激增
resort to - 訴諸於(yu)
inevitably (adv.) - 不可避免地
give up on - 放棄
likelihood (n.) - 可能性
under the influence of alcohol - 受酒精影響
remain alert- 保持警覺
devastating (adj.) - 毀滅性的
🚩Tips:
很多人可能會(hui) 因為(wei) 不能坐飛機而選擇開車進行長途旅行,這不僅(jin) 會(hui) 導致駕駛疲勞,還可能引發更大的安全隱患。長時間的駕駛容易使人注意力不集中,反應速度變慢,從(cong) 而增加發生事故的風險。
譯文參考:
更令人擔憂的是,由於(yu) 這種限製可能導致的車禍激增。如果旅行者被迫放棄航班,許多人不可避免地會(hui) 選擇長途駕駛,因為(wei) 並不是所有人都願意放棄他們(men) 的旅行計劃。然而,車禍的發生概率顯著高於(yu) 飛機墜毀的概率。雖然飛機由經過高度訓練的專(zhuan) 業(ye) 飛行員駕駛,並且受到嚴(yan) 格的空中交通管製,但駕駛員則有時會(hui) 疏忽大意,甚至處於(yu) 酒精影響下。除此之外,航班通常比汽車旅行時間更短,因為(wei) 飛機的平均飛行速度遠高於(yu) 汽車。因此,如果人們(men) 不得不選擇長時間的汽車旅行,這會(hui) 使駕駛員更難保持警覺,而這種注意力不集中可能會(hui) 導致道路上的災難性後果。
Conclusion
Therefore, I strongly oppose the idea of limiting air travel, as it is neither a practical nor an effective solution to the energy crisis, and it could also raise safety concerns.
重點詞匯/語料:
strongly oppose - 堅決(jue) 反對
🚩Tips:
結尾也可以稍微簡短一些,就是對立場的paraphrase,但是最好把前麵兩(liang) 段的觀點用另外一種方式強調一下,更加扣題。
譯文參考:
因此,我堅決(jue) 反對限製航空旅行的想法,因為(wei) 這既不是解決(jue) 能源危機的實際可行方法,也無法有效應對這一問題,而且還可能引發安全隱患。
評論已經被關(guan) 閉。