每年,在申請季結束後,機構都會(hui) 搜集一些優(you) 質文書(shu) 進行分享。今年我們(men) 又選取了一些被頂級名校錄取的文書(shu) ,供大家參考學習(xi) 。
我們(men) 可以在這些文書(shu) 中,感受到學生們(men) 對於(yu) 生活的敏感,深刻的洞察力和有意思的古怪想法。
哈佛大學近日公布了2023年度10篇成功申請哈佛大學的文書(shu) 並給出了點評。本次入選文書(shu) 主題多樣,文章風格各異,為(wei) 各大準留學生提供了一個(ge) 很好的參考。
今天我們(men) 來點評其中的第五篇文書(shu) !希望大家可以通過這篇文書(shu) 的評析,領悟一些文書(shu) 寫(xie) 作的技巧!
文書(shu) 鑒賞
文書(shu) 作者
Marina
哈佛大學
2023年度優(you) 秀文書(shu)
It's 8AM. Dew blankets the grass under my bare feet as my small hands grasp the metal of the backyard fence. I lift my heels, summoning enormous power in my tiny lungs as I blare out a daily wake-up call: ""GIRLS!"" Waiting with anticipation for those familiar faces to emerge from their homes, my mind bursts with ideas eager for exploration.
現在是早上8點。當我的小手抓住後院的金屬柵欄時,露水覆蓋了我赤腳下的草地。我抬起腳跟,在我小小的肺裏召喚出巨大的力量,大聲喊出每天的叫醒電話:“姑娘們(men) !”期待著那些熟悉的麵孔從(cong) 他們(men) 的家中出現,我的腦海中迸發出渴望探索的想法。
Years later, at the corner of our yards, gates magically appeared; an open invitation connecting the backyards of four mismatched homes. The birth of the ""Four Corners"" inevitably developed into lifelong friendships and became the North Star in the lives of absolute strangers who have become family. As parents bonded at the gates, discussing everything from diapers to first dates, the kids took advantage of overlooked bedtimes and late night movies. Today, I launch into adulthood with the imagination, leadership, and confidence born from adolescent adventures.
多年以後,在我們(men) 院子的角落裏,神奇地出現了一個(ge) 開放的邀請把四個(ge) 不匹配的家庭的後院連接在一起的大門。“四角”的誕生不可避免地發展成為(wei) 一生的友誼,並成為(wei) 生活中的北極星,再完全陌生的人已經成為(wei) 家人。當父母在門口聚在一起,討論從(cong) 尿布到第一次約會(hui) 的一切事情時,孩子們(men) 利用了被忽視的就寢時間和深夜電影。今天,我帶著從(cong) 青春期的冒險中獲得的想象力、領導力和自信步入成年。
Behind corner #1 lived the Irish neighbors, where I embarked on a culinary exploration of corned beef and cabbage served during the annual St. Patty's celebrations. My taste buds awakened with the novelty of a peculiar dish that seemed to dismiss the health hazards of sodium chloride, an element that conjures up mental images of chemistry experiments. With U2 playing on the speaker, and parents enjoying a pint of Guinness, adolescents discussed inventions that could lead us to a pot of gold; from apps that would revolutionize the music industry, to building a keg cooler from a rubber trash can (and yes, we actually tried that). Endless playtime and conversations fueled the gene of curiosesity which molded my creative thinking and imagination.
在1號角落的後麵住著愛爾蘭(lan) 鄰居,在那裏我開始了一場烹飪探索,在每年的聖帕蒂慶祝活動中,鹹牛肉和卷心菜都會(hui) 出現。我的味蕾被一道奇特的菜喚醒了,它似乎消除了氯化鈉對健康的危害,氯化鈉是一種讓人想起化學實驗的元素。揚聲器裏放著U2樂(le) 隊的音樂(le) ,父母們(men) 喝著一品脫健力士黑啤酒,青少年們(men) 討論著能讓我們(men) 賺大錢的發明;從(cong) 徹底改變音樂(le) 產(chan) 業(ye) 的應用程序,到用橡膠垃圾桶製造酒桶冷卻器(是的,我們(men) 確實嚐試過)。無盡的玩耍和交談激發了我的好奇心。這種好奇心塑造了我的創造性思維和想象力。
每年3月17日聖帕特裏克節
是為(wei) 了紀念愛爾蘭(lan) 守護神而設立的文化宗教節日▼
Behind corner #2, vibrant Italians cheered on the creation of zip lines and obstacle courses, which taught me a thing or two about Newton's Laws of Motion. Body aches from brutal stops provided lessons in physics that prompted modifications. This inventive spirit during backyard projects required testing, redesigning, and rebuilding. I wanted to conquer the yard and use every square inch of it. My swimming pool hosted ""Olympic Games"", where the makeshift springboard I built would have made Michael Phelps proud. I dove into projects, disregarding smashed fingers and small fires. Through persistence and sheer will, repeated failures became a source of progress for all to enjoy. These lessons served me well when diving into the Odyssey of the Mind Competitions.
在2號角落後麵,活力四射的意大利人為(wei) 高空滑索和障礙賽的誕生歡呼雀躍,這讓我對牛頓運動定律有所了解。我還從(cong) 野蠻停車造成的身體(ti) 疼痛中學到了一些物理知識,並因此進行了改裝。在後院項目中,這種創新精神需要測試、重新設計和重建。我想征服院子,充分利用每一寸土地。我的遊泳池曾舉(ju) 辦過 "奧林匹克運動會(hui) ",我搭建的臨(lin) 時跳板會(hui) 讓邁克爾-菲爾普斯引以為(wei) 豪。我不顧砸傷(shang) 手指和小火,一頭紮進項目中。通過堅持不懈的努力和堅定的意誌,屢次失敗成為(wei) 我取得進步的源泉。這些經驗教訓讓我在進入智力競賽的奧德賽時受益匪淺。
Corners #3 and #4, where Cuban roots run deep, entertained countless activities opening a world of learning and exploration. 1AM backyard stargazing encouraged my curiosesity; the night sky like a blank slate, ready to be lit up with discovery. Through the eye of the telescope, I traced stars that were millions of miles away, yet filled my tent like fairy lights. Questions merged in a combinatorial explosion that only led to more questions. Could a black hole really cause spaghettification? Do the whispered echoes of dead stars give a clue to how old our universe truly is? Years later, at the FPL Energy, Power, and Sustainability Lab, conversations about smart grids, electric vehicles, and a possible colonization of the moon would take me back to that backyard camping, propelling my desire for exploration.
3號和4號角落是古巴人紮根的地方,這裏有數不清的活動,像是開啟了一個(ge) 學習(xi) 和探索的世界。淩晨1點在後院觀星激發了我的好奇心。夜空就像一塊白板,隨時都能被發現點亮。透過天文望遠鏡的眼睛,我追尋著數百萬(wan) 英裏之外的星星,但它們(men) 卻像仙女點燈一樣布滿了我的帳篷。問題在組合爆炸中融合,而這隻會(hui) 引出更多的問題。黑洞真的會(hui) 導致星體(ti) 分裂嗎?死亡恒星的低語回聲是否為(wei) 我們(men) 宇宙的真實年齡提供了線索?多年以後,在 FPL 能源、電力和可持續發展實驗室,關(guan) 於(yu) 智能電網、電動汽車和可能的月球殖民地的談話又把我帶回了那次後院露營,激發了我的探索欲望。
In my little pocket of the world, I embrace the unexpected coincidence that struck 20 years ago, when four families collided at the same exact moment in space and time. My Four Corners family, with their steadfast presence and guidance, cultivated love, maturity, risk-taking, and teamwork. Through my adventures, I became a dreamer, an inventor, an innovator, and a leader. Now, fostering my love for learning, spirit of giving back, and drive for success, I seek new adventures. Just as I walked through the magical gates of my beloved Four Corners, I will now walk through transformational thresholds to continue on a journey that began as a girl, at a fence, with a heart full of hope and a head full of possibilities.
在我的小天地裏,我擁抱著 20 年前的意外巧合,四個(ge) 家庭在時空的同一時刻碰撞在一起。我的 "四角之家",在他們(men) 堅定的陪伴和指導下,培養(yang) 了愛、成熟、冒險精神和團隊精神。通過冒險,我成為(wei) 了夢想家、發明家、創新者和領導者。現在,我培養(yang) 自己對學習(xi) 的熱愛、回饋社會(hui) 的精神和追求成功的動力,尋求新的冒險。正如我穿過我所熱愛的四角鎮的神奇大門一樣,我現在也將穿過變革的門檻,繼續我的旅程。
文書(shu) 評析
顧問點評:
以小見大的優(you) 秀申請文書(shu)
展現獨特的自我與(yu) 包容性
這篇文書(shu) 的結構感很強。作者通過自己童年時“大院”裏的四個(ge) 鄰居以及和他們(men) 的共同經曆來展現自己身上的特質。
“總分總”的結構構思起來比較容易,值得我們(men) 借鑒:很適合經曆相對比較散,想突出的特質又比較多的情況。(前提是有一條合適的線串聯起來。比如這篇中提到的四戶鄰居,或者其它能夠引入的“載體(ti) ”:比如牆上掛著的照片、自己的紀念冊(ce) 等等。)
另外值得注意的是這篇文章並沒有因為(wei) “散”就忽略了細節。每一段過去和鄰居互動的經曆都和後來作者的成長和特質有非常具體(ti) 的關(guan) 聯(比如作者把通兩(liang) 個(ge) 鄰居一起觀星時引發的一係列好奇和最近ta的一個(ge) 實驗室項目做了關(guan) 聯,讓讀者看到了ta對於(yu) 探索未知世界的熱情和來源)。
最後還有一個(ge) 可以參考的點:招生官不隻是想通過文書(shu) 看到你未來的學術潛力,同樣重要的是看你能否在校園裏很好的和不同背景的人互動、融入這個(ge) 充滿多樣性的社區。而這篇文章中作者展現出來的和不同背景的人之間的友好相處能讓招生官看到ta是一個(ge) 希望了解不同文化,包容多樣性的人。
這點很重要,但往往會(hui) 被忽視。
當你覺得自己的文書(shu) 過於(yu) 關(guan) 注自我的時候,不妨也跳出來想一想,你的經曆和別人有什麽(me) 交集?或許會(hui) 有新的角度。
評論已經被關(guan) 閉。