UCL大學Intercultural Communication介紹

UCL看似簡單,但是很難申請的專(zhuan) 業(ye) Intercultural Communication。網上對於(yu) 這個(ge) 專(zhuan) 業(ye) 的說辭紛紛揚揚,作為(wei) 一個(ge) 學翻譯的出身,跨文化是一直我們(men) 跨不開的研究問題,特此整理以下重點。

哪些專(zhuan) 業(ye) 可申請

小語種,漢語言文學,語言師範,新聞,傳(chuan) 播等人文社科的學生完全可以申請。看自己的成績單是否有傳(chuan) 播,社會(hui) 學,語言文化類課程模塊。這是核心。

這個(ge) 專(zhuan) 業(ye) 從(cong) 來沒有,也不會(hui) 隻限製在語言學層麵,因為(wei) 看官網的課程設置你們(men) 可以看到有社會(hui) 文化/社會(hui) 語言學/文化在工作場景中等課程。這也就意味著這個(ge) 專(zhuan) 業(ye) 並不是隻限製在語言層麵。

那麽(me) 為(wei) 什麽(me) 人們(men) 一想到跨文化就想到語言呢?因為(wei) 語言是我們(men) 文化的主要載體(ti) ,可是承載文化的其他載體(ti) 就沒有了嗎?比如藝術,比如文學,比如新聞報道方式,比如商業(ye) 出海的策略等。為(wei) 什麽(me) 就隻能是語言呢?

什麽(me) 是跨文化交流

我們(men) 可以理解為(wei) 【Different perceptions regarding the same issue across cultural contexts】。就是這麽(me) 說吧。中國人覺得喝熱水好,西方人就算女生經期也要喝冰水。你我對於(yu) 健康的觀念不同,是不是和我理念不一樣的人就該誅連九族?

跨文化研究的載體(ti) 可以針對新聞報道,可以針對電影,可以某個(ge) 市場營銷的案例,這都是形式。但是跨文化的內(nei) 核是孔子所說的“和而不同”,即,你我的思想意識不同,但是你我可以彼此理解尊重。

可以跟哪些共用文書(shu)

UCL的跨文化交流可以和曼大的Intercultural Communication和華威的Intercultural Communication for Business and Professional共用文書(shu)

但是和港中文的不能同日而語。港中文的是跨文化研究

什麽(me) 是文化研究呢?文化研究可以是比較龐德的詩歌如何被中國文化影響,也可以研究英國80年代女性主義(yi) 作家如何被伍爾夫影響。也可以研究城市化背景人們(men) 的流離和失去這同一主題如何在香港電影和大陸電影中反映。

最後的最後,無論你學習(xi) 不學習(xi) 這個(ge) 專(zhuan) 業(ye) ,跨文化交流都很重要。

在神話中上帝摧毀了巴別塔,賦予了人們(men) 說著不同的語言,有著不同的思想。我們(men) 也要摧毀心中的巴別塔:我不同意你說的所有事情,但是我捍衛尊重你說話的權利。

本質上,這個(ge) 專(zhuan) 業(ye) 是教會(hui) 人們(men) 尊重和開放的地方。

【競賽報名/項目谘詢+微信:mollywei007】

上一篇

2024Fall英國留學第一波錄取了哪些學生?

下一篇

香港宣布內地這些學校明年可以參加香港高考(香港DSE升學考試)!

你也可能喜歡

  • 暫無相關文章!

評論已經被關(guan) 閉。

插入圖片
返回頂部