一般寫(xie) 作方麵的問題分為(wei) 兩(liang) 個(ge) 方麵
第一個(ge) 方麵確實是和寫(xie) 作相關(guan) 的,可能是句法之類的不了解,也可能是寫(xie) 文章的時候句子之間的關(guan) 係比較亂(luan) 。
第二個(ge) 方麵的問題是感覺寫(xie) 文章的時候沒有思路,這個(ge) 本質上不是寫(xie) 作的問題,而是信息輸入量的問題。
閱讀外刊,並且基於(yu) 外刊來寫(xie) review可以比較好的解決(jue) 第二個(ge) 方麵,即“沒有思路”的問題。這樣內(nei) 容有了,就可以比較專(zhuan) 注於(yu) 提高自己的寫(xie) 作能力了。
下麵做3個(ge) 示範,簡單介紹下不同語言學習(xi) 階段的讀者可以如何利用外刊閱讀來刻意的提高寫(xie) 作。
首先文章一定要讀清楚了,所以閱讀方麵的問題一定要解決(jue) ,比如不認識的單詞之類的都要查了,積累了。
我們(men) 這裏示範的文章是今天LAB Reads 打卡的第一篇 In Defense of J.K. Rowling
文章大體(ti) 上是為(wei) J.K. Rowling 鳴不平,覺得是因為(wei) J.K. Rowling 的仗義(yi) 執言的性格給她帶來了很多莫須有的壞名聲。
如果是剛開始接觸外刊閱讀的讀者,可以從(cong) 寫(xie) summary 開始:主要用文中的語言就好:在閱讀的時候就可以去重點注意下文章的結論,以及作者用的主要的一些證據。
這個(ge) 過程首先可以驗證下自己文章是不是讀清楚了,其次最好寫(xie) summary 的時候不要看原文,這樣通過回憶原文可以刻意的積累一些表達。
# J.K. Rowling這篇文章的summary的示範
The article discusses the accusations of transphobia leveled against J.K. Rowling, the author of the Harry Potter series. 【大意總結】While Rowling has been attacked by some activists and internet trolls for expressing her views on issues such as self-declared gender identity and women-only spaces, the author argues that Rowling's views are not transphobic. 【觀點】The article cites a journalist who was commissioned to find examples of Rowling's transphobia, but ultimately found none.【證據】 The article also discusses the danger of demonizing writers and the importance of considering diverse perspectives, including those that challenge mainstream ideas. 【影響】 The article announces an upcoming podcast series, hosted by Megan Phelps-Roper, in which Rowling speaks at length about her advocacy and why she has been subjected to such vitriol despite her work promoting empathy, loyalty, and the virtues of being an outsider. 【其他文中內(nei) 容】
藍色部分是我們(men) 寫(xie) summary 時候可以調用的一個(ge) 結構。其他的就是來自於(yu) 文章的內(nei) 容了。
我們(men) 可以有一個(ge) 月的時間就隻寫(xie) summary,然後第二個(ge) 月開始可以嚐試著在summary 的這個(ge) 段落的基礎上,修改下表達豐(feng) 富度。就是寫(xie) 完summary 以後,比對下原文,看還有哪些表達或者句式可以學習(xi) 下的。
# 語言層麵升級的一個(ge) summary 的示範
Acclaimed author and human rights activist J.K. Rowling has been labeled a "transphobe" by a vocal group of internet users and powerful LGBTQ+ advocacy groups. Many fans of Rowling's Harry Potter series have also accused her of endorsing "harmful and disproven beliefs about what it means to be a transgender person." 【引用原文內(nei) 容的方式】 Bookstores have pulled her books from shelves and she has been subjected to verbal abuse, doxxing, and even death threats. 【多積累列舉(ju) 】However, Rowling insists that her views are being misconstrued and that she supports the protection of transgender individuals. She has received criticism for asserting the rights of biological women in spaces such as sex-segregated prisons and domestic abuse shelters, as well as expressing skepticism about phrases like "people who menstruate" in reference to biological women. 【多積累並列表達】Despite this, she has never denied the existence of gender dysphoria, opposed allowing people to transition under evidence-based care, or denied transgender individuals equal rights. Rowling has faced similar condemnation in the past for her Harry Potter books, which were among the most banned in America due to Christian opposition to the series' depiction of witchcraft and magic.
這依然是一個(ge) 基於(yu) 文章的summary,所以大體(ti) 的內(nei) 容不會(hui) 有太多的變化,但是在句間關(guan) 係上會(hui) 更為(wei) 豐(feng) 富一些,所以從(cong) 原文提取的內(nei) 容相比於(yu) 第一個(ge) summary會(hui) 有所不同。
如果已經summary 了一段時間了,覺得可以基於(yu) 文本有一些自己的輸出了,就可以寫(xie) 類似我們(men) 下麵這個(ge) 版本的review 了。
# 有自己內(nei) 容輸出的一個(ge) review
This article is a commentary on the controversy surrounding author J.K. Rowling's stance on transgender issues. The author of the article argues that the characterization of Rowling as a "transphobe" is unfounded and that her views have been misrepresented. The article examines the reasons behind the accusations of transphobia, including Rowling's support for spaces for biological women only, her skepticism of phrases like "people who menstruate," and her defense of feminist scholars and detransitioners who have come under attack from trans activists. 【閱讀文章概括】
In analyzing this article, we can consider a few different perspectives. One perspective is that of media and censorship, as the article discusses the campaign to pull Rowling's books from shelves and the threats of violence she has received. This raises questions about the limits of free speech and the responsibilities of media platforms in promoting certain views over others.
Another perspective is that of identity politics and intersectionality. The article notes the tension between transgender rights and women's rights, as well as the broader debate around gender identity and the construction of gender as a social construct. This raises questions about the extent to which different identities can be reconciled and the ways in which social movements compete and intersect.
A third perspective is that of activism and social change. The article notes the prevalence of violence against transgender people and the potential harm that could come from airing views contrary to those of trans activists. This raises questions about the efficacy of different strategies for promoting social change, the risks and benefits of taking controversial stances, and the responsibilities of individuals and communities in promoting equality and justice.
?【文章所涉及的3個(ge) 社會(hui) 議題,當然還有其他一些視角可以提取出來】
Overall, this article is a thought-provoking exploration of a complex and controversial issue, and it provides a valuable opportunity to engage with a range of perspectives and considerations relevant to contemporary debates in media, identity politics, and social change.
目前這個(ge) 版本更多是自己從(cong) 文章提取出來的一個(ge) 思考,如果要再更為(wei) 豐(feng) 富些的話,可以在每一個(ge) perspective 的後麵,加上其他的例子,可以是個(ge) 人的例子,也可以是從(cong) 其他文章閱讀獲得的例子。
以上,
大家打卡的時候或者自己閱讀的時候可以對應的嚐試下,如果summary 寫(xie) 熟練了,可以多樣化表達,如果感覺表達也不錯了,可以加點自己對於(yu) 文章的理解。
評論已經被關(guan) 閉。