投稿中文期刊和英文期刊流程上有何不同?

老師常常收到有讀者來谘詢關(guan) 於(yu) 投稿中英文期刊的事宜,譬如二者的流程差異,是否可以把已經投給中文期刊的論文再投英文期刊等等。

有些問題看似簡單,但其實有可能涉及到學術不端,所以千萬(wan) 不能抱有僥(jiao) 幸心理。來看看老師今天的Q&A,都是幹貨,超級實用!

問:投稿中文期刊和英文期刊流程上有何不同?

答:整體(ti) 來講,中文期刊和英文期刊投稿流程基本一致。通常的投稿流程為(wei) :

1、根據論文內(nei) 容選定投稿期刊;

2、按照期刊要求準備投稿文件;

3、上傳(chuan) 全部投稿材料;

4、編輯初審;

5、審稿人外審;

6、編輯返回審稿意見;

7、作者修改;

8、審稿人複審;

9、編輯決(jue) 定最終結果。

以下為(wei) 簡單的流程圖供參考:

【Q&A】投稿中文期刊VS英文期刊,流程上有何不同?

除上述流程圖描述外,還存在審稿人直接同意接收,編輯在一字不改的情況下接收原稿,不過此種情況極為(wei) 罕見,略過不表。

問:如何把已經投給中文期刊的文章,再投給英文期刊?

答:首先,嚴(yan) 格意義(yi) 上來講已經發表過的論文,如果隻是換了語言的話,是不被允許再發表在另外一種語言的期刊上,因為(wei) 這涉及到學術誠信問題以及論文的版權問題。如果被發現,是屬於(yu) 典型一稿多投的學術不端問題。如果真的想把中文論文改寫(xie) 成英文發表,可以選擇以下兩(liang) 條路徑:

1、向中文期刊的出版社申請撤稿,完成之後將論文翻譯成英文,再投稿到英文期刊,如此一來便不存在版權及學術誠信問題。

2、向中文期刊的編輯部申請論文翻譯發表許可,獲得對方同意後,將論文翻譯成英文,並在投稿至英文期刊時明確注明這是某中文論文的翻譯版本,附上論文中文原文以及原期刊翻譯發表同意書(shu) 。如果英文期刊編輯同意發表該翻譯論文,這樣也不會(hui) 涉及到版權及學術誠信問題。

此外,有一點尤其值得注意。在現實案例中,對於(yu) 論文實質性內(nei) 容是否一致以及是否涉及一稿多投的研判頗為(wei) 困難,也確實存在不少學者將已經發表的中文論文內(nei) 容進行修改補充翻譯再發表的現象(反之亦有)。

但現在論文都是在網上永久公開獲取的,即便一時沒人發現,也誰不能保證它不會(hui) 在未來某個(ge) 時刻成為(wei) 論文作者學術生涯的一個(ge) 重大汙點。

【競賽報名/項目谘詢+微信:mollywei007】

上一篇

2023紐約時報中學生社論競賽輔導課程報名開啟!

下一篇

2023年劍橋少兒英語報名流程指南

你也可能喜歡

  • 暫無相關文章!

評論已經被關(guan) 閉。

插入圖片
返回頂部