想給你的寫(xie) 作增添情趣嗎?詩歌的技巧是寫(xie) 作中的“鹽和胡椒”,如果有效地運用它們(men) ,它們(men) 會(hui) 為(wei) 你的寫(xie) 作增添風味和質感。
但,什麽(me) 是詩歌手法呢?它們(men) 隻適用於(yu) 詩歌嗎?在本文中,小編將和大家介紹它是什麽(me) ,何時可以使用它,以及如何在任何文學形式中更好地理解它們(men) 的功能!
什麽(me) 是詩歌手法?
從(cong) 最基本的角度來說,詩歌的技巧是有意地使用單詞、短語、聲音甚至形狀來傳(chuan) 達意思。這聽起來太寬泛了,基本上可以包括任何形式的書(shu) 麵表達,但詩歌的手法通常是通過考慮聲音、形式和功能來提高單詞的字麵意義(yi) 。
有很多詩歌手法,就像有很多文學和修辭手法一樣。任何影響詩歌或其他書(shu) 麵作品的外觀或聲音的東(dong) 西都是一種詩歌手法,包括也被歸類為(wei) 文學或修辭手法的手法。
把你的寫(xie) 作—無論是散文、詩歌還是非小說類文章想象成你正在做的一頓飯。你用了好的食材,在這道菜上花了很多心思,所以你知道它會(hui) 很好吃,但是有一些方法可以讓它嚐起來更好,一些添加的東(dong) 西可以把每種成分的味道都帶出來,讓它變得更美味—一撮鹽,一點孜然。
這就是詩歌手法的作用,就像我在上一段中使用的隱喻一樣,詩歌的手法將字麵意義(yi) (詞語實際表達的內(nei) 容) 與(yu) 比喻意義(yi) (暗示、意想不到的內(nei) 涵等) 融合在一起。如果我不把詩歌比作香料,你可能會(hui) 明白詩歌的手法能改善寫(xie) 作,但這個(ge) 比喻增添了味道,增強了已經存在的意義(yi) 。
要記住的一件重要的事情是,文學手法,就像香料一樣,適度是偉(wei) 大的,但如果過度使用,就會(hui) 壓倒一切。沒有人想要吃一碗胡椒,就像沒有人想要讀一些被華麗(li) 的語言完全掩蓋了意義(yi) 的東(dong) 西一樣。你不必完全克製自己—許多優(you) 秀的詩人、散文家和作家都能使用華麗(li) 的語言來達到偉(wei) 大的效果—但一定要確保你的詩歌手法是為(wei) 了增強而不是掩蓋你的觀點。
作家通常在詩歌中使用文學手法來幫助他們(men) 的觀點更容易記住,或者他們(men) 的語言更能喚起人們(men) 的共鳴。你可能會(hui) 不假思索地使用詩歌的技巧,但深思熟慮的使用可以讓你的寫(xie) 作更加強大!
01.隱喻Allusion
隱喻指的是對其他事物的間接提及,其他東(dong) 西可以是任何東(dong) 西,一個(ge) 事件、人物、想法,甚至是文本前麵提到的東(dong) 西。詩人甚至用典故來指代其他文本,在艾米莉·狄金森的詩《苔蘚叢(cong) 生》中,她用了一個(ge) 典故來指代另一位作家的筆名:
“All overgrown by cunning moss,
All interspersed with weed,
The little cage of “Currer Bell”
In quiet “Haworth” laid.”
Currer Bell這個(ge) 名字暗指Charlotte Brontë,狄金森的文學偶像之一,她住在一個(ge) 叫Haworth的小鎮上。狄金森用典故來指代Brontë,而不是直接說出她的名字,這是很合適的,因為(wei) 這首詩本身就是在尋找你找不到的東(dong) 西。
02.撇號Apostrophe
撇號出現在敘述者對不存在的人或擬人化的事物說話時撇號也是一種標點符號,不過這個(ge) 引號並不是一種詩意的手段)。這裏有一個(ge) 著名的引號:“O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?” 莎士比亞(ya) 筆下的朱麗(li) 葉在陽台上自言自語,她不打算問羅密歐什麽(me) ,因為(wei) 她不知道他正在她的院子裏偷聽。
03.無韻詩Blank Verse
在文藝複興(xing) 時期,意大利詩人開始嚐試無韻詩,這種詩歌形式通過一個(ge) 名叫亨利·霍華德的人進入了英語詩歌,他是薩裏伯爵,他想在翻譯中複製維吉爾的格律。亨利·霍華德英年早逝,30歲時被亨利八世斬首,但無韻詩卻流傳(chuan) 了下來。
這種詩歌手法涉及到詩歌的抑揚格線條,這意味著非重讀音節和重讀音節交替,形成了一種da-DUM - da-DUM的模式。每一行包含10個(ge) 重音,每一行的最後一個(ge) 單詞保持不押韻,不押韻使詩歌更靈活,使詩人更接近口語。因此,約翰·彌爾頓在他的作品《失樂(le) 園》中更喜歡無韻詩:
“Men called him Mulciber and how he fell
From heav’n, they fabled, thrown by angry Jove
Sheer o’er the crystal battlements: from morn
To noon he fell, from noon to dewy eve…”
04.不和諧的聲音Cacophony
不和諧的聲音指的是尖銳、刺耳、嘶嘶和不悅耳的聲音的故意組合。就像頭韻和輔音一樣,不諧音吸引讀者的注意力,有時是有意識的,有時是無意識的。這三種手法都能產(chan) 生一種模仿被描述事物的聲音,因為(wei) cacophony試圖創造一種衝(chong) 突的噪音,詩人經常用它來描述混亂(luan) 、破壞、混亂(luan) 、慌亂(luan) 和其他形式的喧囂。
劉易斯·卡羅爾在他的詩Jabberwocky中使用了不和諧的聲音來喚起人們(men) 對神秘生物的想法。詩裏的詞越不和諧,這種胡言亂(luan) 語和周圍環境的聲音就越奇怪、越詭異。(卡羅爾的新詞也給人一種奇怪和未知的感覺)
“’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.”
05.停頓Caesura
停頓是在一行詩中間音流的中斷,它的作用是在想法之間創造一個(ge) 停頓,就像呼吸一樣,它也可以用在文體(ti) 上。停頓通常出現在一行的中間,盡管它也可能出現在末尾或開頭。當不使用傳(chuan) 統的標點符號表示時,它會(hui) 顯示為(wei) 兩(liang) 條平行線 (||)。
在羅伯特·勃朗寧的詩《我最後的公爵夫人》中,在詩的末尾,當說話者開始透露他妻子的遭遇時,停頓的頻率增加了。這些停頓可以被解釋為(wei) 說話者的緊張,它們(men) 也可能是故意的停頓,這樣說話者就可以集中思想,隱藏自己的內(nei) 疚。
“Then all smiles stopped together. || There she stands
As if alive. || Will’t please you rise? || We’ll meet
The company below, || then. || I repeat…”
06.幻想Conceit
在文學中,幻想是指兩(liang) 種事物或觀點之間精心設計的、令人費解的或不太可能的比較。就像暗喻、明喻和寓言一樣,幻想可以讓讀者在對第二件事的理解的基礎上更好地理解某件事。在詩歌中,幻想的效果特別好,因為(wei) 詩歌在追求原創性的同時也需要解釋,它有助於(yu) 詩歌達到這兩(liang) 種目的。
當安妮·卡森的主要人物在《紅色自傳(chuan) 》中第一次見麵時,她用一種幻想的方式描述了他們(men) 的對峙:
“Then he met Herakles and the kingdoms of his life all shifted down a few notches. They were two superior eels At the bottom of the tank and they recognized each other like italics.”
07.諧音Consonance
當輔音重複時出現諧音。如果這聽起來很像頭韻,那是因為(wei) 頭韻屬於(yu) 諧音的範疇。頭韻通常包括在鄰近單詞的開頭重複相同的諧音,當單詞的任何部分包含輔音重複時就會(hui) 出現諧音。盡管如此,當單詞的最後一個(ge) 音節產(chan) 生重複的聲音時,我們(men) 最常提到的是諧音。
看看謝爾·西爾弗斯坦的《雜技演員》吧,在這首詩中,“g”和“z”兩(liang) 個(ge) 音的重複產(chan) 生了諧音。
“I’ll swing by my ankles
She’ll cling to your knees.
As you hang by your nose,
From a high-up trapeze.
But just one thing, please,
As we float through the breeze,
Don’t sneeze.”
08.跨行連讀Enjambment
當一個(ge) 思想從(cong) 一首詩或對句溢出到另一首詩或對句時,沒有任何標點符號的中斷。有時,連詞可以創造出聽起來和讀起來更像句子的詩句。他們(men) 還可以通過改變表達思想的方向來讓讀者感到驚訝,同時繼續使用相同的語法短語。
克雷格·桑托斯·佩雷斯的詩《下層森林》利用了跨行和對聯的連體(ti) ,賦予了詩歌速度:
“nālani brushes kaikainali‘i’s hair when she
wakes, sings the names
of body parts in
hawaiian language — ”
09.(詩歌的) 跋或結尾詩行 (或節)Envoi
Envoi (有時拚作Envoy) 是詩末的最後一節,通常是短節。然而,並不是所有的詩都有跋,這種詩歌手法主要屬於(yu) 民謠和六節詩。Envoi這個(ge) 詞在法語中指的是發送東(dong) 西的行為(wei) ,比如信件,通過這種方式,這種詩意的手段可以被視為(wei) 最後的送別,在讀者離開思考之前傳(chuan) 遞信息。
希萊爾·貝洛克的《謙虛懺悔的敘事詩》以一段特別晦澀而幽默的詩句結尾:
“Prince! do not let your Nose, your royal Nose,
Your large imperial Nose get out of Joint.
For though you cannot touch my golden Prose,
Painting on Vellum is my weakest point.”
10.和諧Euphony
和諧可以被描述為(wei) 不和諧的反義(yi) 詞,它包括悅耳的、令人愉快的聲音,這些聲音可以創造出寧靜或美麗(li) 的氛圍。這種和諧感來自多種聲音的組合,包括長元音、軟輔音、振動輔音和半元音,這些字母:l, m, n, w, f, v, y, h, s, wh, sh和th。
例如,讓我們(men) 來看看羅伯特·弗羅斯特的詩“The Tuft of Flowers”,你會(hui) 注意到由諧音創造的和諧是如何與(yu) 花瓣和蝴蝶翅膀的柔軟、細膩的意象相對應的。
But as I said it, swift there passed me by On noiseless wing a ‘wildered butterfly,
Seeking with memories grown dim o’er night Some resting flower of yesterday’s delight.
11.格律Meter
格律是指通過重讀音節和非重讀音節的模式,在詩行中形成有節奏的一種詩歌手段。並非所有的詩都依賴於(yu) 格律,但那些依賴格律的詩可能會(hui) 使用抑揚格、揚格、自然格、短格或消音步。
例如,揚格的重音模式包括兩(liang) 個(ge) 音節的同等重音 (比如“cupcake”),同時,抑揚格是抑揚格拍子的腳,抑揚格五音步由一行詩中的五個(ge) 抑揚格組成,抑揚格以非重讀音節開頭,以重讀音節結尾。
美國的效忠誓詞以四格詩開頭 (每行四個(ge) 抑揚格) :“I pledge allegiance to the flag”。雖然莎士比亞(ya) 和彌爾頓最擅長使用抑揚格五音步,但伊麗(li) 莎白·巴雷特·勃朗寧的小說《奧羅拉·利》以無韻詩寫(xie) 作,很好地利用了這種格律:
Of writing many books there is no end;
And I who have written much in prose and verse For others’ uses, will write now for mine,–
Will write my storyfor my better self,
As when you paint your portrait for a friend,
Who keeps it in a drawer and looks at it Long after he has ceased to love you, just To hold together what he was and is…
12.頌歌Ode
頌歌可以追溯到古代,在浪漫主義(yi) 時期,像濟慈這樣的詩人寫(xie) 詩讚美希臘骨灰甕時,它又卷土重來。但是,是什麽(me) 使頌歌成為(wei) 頌歌呢?簡單地說,頌歌是在慶祝某種東(dong) 西,雖然形式可以變化,包括從(cong) 自由詩到四行詩的任何東(dong) 西,但它仍然是一套正式的,莊嚴(yan) 的詩歌,讚美人,事物或事件。
阿珊蒂·安德森的《黑皮膚頌》複興(xing) 了這首頌歌,並使之現代化:
“You are dark as religion. Remember God
could not have named a modicum of light without you.
You are plum, black currant, passion
fruit in another woman’s garden. You are Black
as and as if by magic. Black not as sin, but a cave’s jaw
clamped shut by forgiveness. Color of closed wombs and bellies
of ships, you, dark as not the tree trunk but its every cleft…”
13.擬聲詞Onomatopoeia
擬聲詞是指通過模仿與(yu) 之相關(guan) 的聲音來命名事物或行為(wei) 。在詩歌中,擬聲詞通過模仿聲音使單詞生動起來,從(cong) 而使發出聲音的事物 (有時是人、動物或物體(ti) ) 更接近讀者。
擬聲詞可以出現在詩歌中,作為(wei) 規則的詞,隻是聽起來像他們(men) 的意思,比如艾米麗(li) ·狄金森的詩“我聽到蒼蠅嗡嗡叫—當我死的時候”,“嗡嗡”這個(ge) 詞聽起來就像蒼蠅。
另一方麵,擬聲詞可以作為(wei) 一個(ge) 有趣的甚至荒謬的新詞出現,摘自詹姆斯·喬(qiao) 伊斯的《芬尼根守靈》:
“bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthur-nuk!”
這個(ge) 聽起來很瘋狂,沒完沒了的詞是為(wei) 了讓人想起雷鳴般的聲音。
14.悖論修辭Paradox
悖論修辭是一種矛盾,經過進一步的分析,證明是有道理的。它甚至可以包含更深層次的真理。例如,“少即是多 (less is more) ”這句諺語在不同的語境中可能被稱為(wei) 悖論。在莎士比亞(ya) 的戲劇《麥克白》中,“公平即肮髒,肮髒即公平 (fair is foul, foul is fair)”的悖論在第一幕就出現了,並在整幕中反複出現。雖然公平和犯規通常聽起來是對立的,但悖論修辭表明情況並非如此。事物並不像表麵看起來的那樣,也許沒有醜(chou) 惡就沒有美麗(li) 。對麥克白來說,悖論修辭既是一個(ge) 教訓,也是一個(ge) 警告。
15.田園詩Pastoral
牧歌指的是一種對自然進行理想化描繪的詩歌風格,這種文體(ti) 始於(yu) 公元前一世紀的泰奧克裏托斯,他在書(shu) 中對阿卡迪亞(ya) 的牧羊人充滿了欽佩,他們(men) 在山上過著簡單的生活。快到工業(ye) 革命時期,英國詩人轉向田園詩作為(wei) 一種逃避,浪漫主義(yi) 時期的許多作家將現代性視為(wei) 威脅,並將鄉(xiang) 村生活浪漫化。雖然在18世紀之後,田園詩從(cong) 未完全回歸,但它的主題在今天的詩歌中仍然存在。
蘭(lan) 德爾·曼的田園詩《風景的終結》沒有讚美自然,而是哀歎自然的消失:
“There’s a certain sadness to this body of water
adjacent to the runway, its reeds and weeds,
handful of ducks, the water color
manmade. A still life. And still
life’s a cold exercise in looking back…”
16.雙關(guan) 語Pun
雙關(guan) 語,或文字遊戲,是對單詞或短語的有趣扭曲,以創造新的含義(yi) 。雙關(guan) 語通常聽起來與(yu) 它們(men) 所使用的單詞或短語相似或完全相同,這意味著有些雙關(guan) 語必須大聲說出來才能理解,而其他雙關(guan) 語則需要讀者根據頁麵上的曲解。
在路易十四的法國宮廷,朝臣們(men) 會(hui) 使用大量的雙關(guan) 語來證明他們(men) 有敏銳的智慧,直到今天,雙關(guan) 語仍然是法國幽默的組成部分。以詩人保羅·瓦爾薩梅為(wei) 例,他寫(xie) 道:“Entre deux mots il fault choisir le moindre。”因為(wei) 單詞“mots”和單詞“maux”的發音相同,所以當大聲朗讀時,這個(ge) 句子可以讀成兩(liang) 種方式,它的意思要麽(me) 是“當有兩(liang) 個(ge) 單詞時,選擇較短的那個(ge) ”,要麽(me) 是“當有兩(liang) 個(ge) 邪惡時,選擇較輕的那個(ge) ”。
莎士比亞(ya) 在《羅密歐與(yu) 朱麗(li) 葉》中使用了另一種雙關(guan) 語。在最初的假麵舞會(hui) 上,羅密歐對他的朋友茂庫修說:“Give me a torch. I am not for this ambling. / Being but heavy, I will bear the light (給我一支火把,我不喜歡這樣閑逛。我雖重,卻要承受光明”。當羅密歐用“heavy”來形容他憂鬱的心情時,他也暗指了“heavy”這個(ge) 詞的第二個(ge) 意思,作為(wei) “light”的反義(yi) 詞,盡管剛被羅莎琳拒絕了,但羅密歐似乎並不在意自己的處境。
17.重複Repetition
文學中的重複是指一個(ge) 單詞或短語的重複。那麽(me) ,是什麽(me) 讓重複成為(wei) 一種詩意的手段呢?重複的單詞或短語必須出現在很近的地方,這樣才足夠容易記住,以表明重複是有意的和重要的。
一般來說,所有類型的重複都可以用這些問題來分析:重複是否增加了新的或更深的意義(yi) ?它是否創造了一種抒情或美學效果?它是用來強調、暗示大量、大小或力量嗎?它是加強還是增加情感?
在瑪雅·安傑洛的詩《Still I Rise》中,“I Rise”這個(ge) 詞在每一節中都重複出現。隨著詩歌的進行,這個(ge) 短語變得越來越頻繁,成為(wei) 最後一節的吟唱。這種重複創造了一種抒情和情感的高潮,強化了她話語背後意義(yi) 的力量和堅韌。
“Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that’s wondrously clear
I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.”
18.反問Rhetorical Question
有時,詩人會(hui) 在詩中提出反問句,這些問題不打算引起回答,相反,它們(men) 的作用是讓讀者思考。有時,問題是不言而喻的,意思是答案是顯而易見的。在這種情況下,問題的形式隻是將更多的注意力吸引到其中的想法上。在其他時候,這個(ge) 問題是不可能回答的,但它仍然激發了新的想法。
安德魯·霍耶姆在他的詩《反問》中,用反問來審視和破壞人類用來將自己與(yu) 其他動物區分開來的界限。
“Who among sea lions alive shall be allowed into heaven?
How judge we the virtues of a bull or a cow or a calf?…”
19.押韻Rhyme
當幾個(ge) 單詞包含發音幾乎相同的音節時,就會(hui) 出現押韻。在詩歌中,押韻通常出現在詩句的末尾。當我們(men) 談到“押韻方案”時,我們(men) 指的是這些最後幾行可能押韻的各種模式,例如,莎士比亞(ya) 的十四行詩有這樣的押韻:abab cdcd efeg,其他包含押韻的詩歌形式包括十九行二韻體(ti) 詩、打油詩和民謠。雖然押韻不能創造意義(yi) ,但它可以創造一種智慧和美學效果。
大衛·夏皮羅在他的詩《無端的橘子》中提供了一個(ge) 如何押韻和如何不押韻的好例子。
“Nothing rhymes in English with an orange.
It stands alone, with luster in a far tinge.
It stands alone, and seems to make a star cringe.”
20.十四行詩Sonnet
十四行詩有嚴(yan) 格的韻律,通常用抑揚格五音步寫(xie) 。
在很長一段時間裏,十四行詩都是一種標準的詩歌形式—莎士比亞(ya) 以十四行詩而聞名,勃朗寧等詩人也是如此。與(yu) 無韻詩一樣,十四行詩通常采用抑揚格五音步。
以亨利·科爾的詩The Roman Bath at Nîmes為(wei) 例,它的押韻方案改寫(xie) 了舊的規則:
In the hall of mirrors nobody speaks.
An ember smolders before hollowed cheeks.
Someone empties pockets, loose change and keys,
into a locker. My god, forgive me.
Some say love, disclosed, repels what it sees,
yet if I touch the darkness, it touches me.
In the steamroom, inconsolable tears
fall against us. In the whirlpool, my arms,
rowing through little green crests, help to steer
the body, riding against death. Yet what harm
is there in us? I swear to you, my friend,
crossarmed in the bright beach towel, turning round
to see my face in lamplight, that eye, ear
and tongue, good things, make something sweet of fear.
以上就是我們(men) 對詩歌手法例子的學習(xi) ,現在你可以識別出至少20種詩歌手法,通過分析一首你從(cong) 未讀過的詩來進一步學習(xi) ,你甚至可以在你最喜歡的歌詞中找到詩歌修辭的例子。
評論已經被關(guan) 閉。