有些英國大學的名字,聽起來真的非常像,尤其是翻譯或者簡寫(xie) 之後,更是傻傻分不清楚。就比如BCU和UCB,是兩(liang) 所完全不同的院校。
BCU是Birmingham City University(伯明翰城市大學),而UCB是University College Birmingham(伯明翰大學學院),光看英文簡寫(xie) 真的非常容易弄混。
最近,還有的英國大學想在學校名字上“蹭英國名校的知名度”,給自己改個(ge) 更加“霸氣”的名字。據BBC報道,英國博爾頓大學計劃更改自己院校的名字,改為(wei) 大曼徹斯特大學。
咋一聽還以為(wei) 是曼大呢,沒想到是“大曼大”。校方覺得改名之後能吸引更多的學生入讀,也更加方便畢業(ye) 生找工作。現在博爾頓大學已經正式提出了申請,如果獲批明年8月就可以用新名字了。
博爾頓大學看似跟曼大毫無關(guan) 係,但與(yu) 曼徹斯特市一樣位於(yu) 大曼徹斯特都市郡內(nei) ,所以改成帶有“曼徹斯特”的名字也是有道理的。
博爾頓大學教學嚴(yan) 謹,課程注重實踐,畢業(ye) 生就業(ye) 率也很高。社會(hui) 政策專(zhuan) 業(ye) 、建築學專(zhuan) 業(ye) 以及商科專(zhuan) 業(ye) 都不錯,入學要求也不高,學費相對便宜,就是QS排名沒有上榜。綜合表現跟曼大比,肯定是要遜色於(yu) 曼大的。
所以博爾頓大學一旦改名,大家申請的時候一定要看清楚,注意不要申錯了。如果有申到曼大的實力,結果申的是“大曼大”就不好了。
除了“大曼大”以及上文提到的BCU/UCB,英國還有很多名字很像的院校,大家要注意分辨。比如倫(lun) 敦城市大學和倫(lun) 敦大學城市學院,就有很多人搞不清楚。
尤其是城市學院以前也被人稱為(wei) “倫(lun) 敦城市大學”,這下翻譯過來的名字真的一模一樣了。還好這兩(liang) 所院校的英文是完全不同的,城市學院的英文是“ City, University of London”,而倫(lun) 敦城市大學的英文是“London Metropolitan University”。
還有就是倫(lun) 敦大學城市學院的商學院非常有名,沒錯就是貝葉斯商學院,下次如果還搞不清楚,可以說“就是貝葉斯商學院的那個(ge) ”。
不過說到商學院,有幾所商學院也讓人有點分不清。比如愛丁堡大學商學院和愛丁堡商學院,其實是兩(liang) 所院校,這名字的查重率至少99%。
愛丁堡大學商學院,顧名思義(yi) ,就是愛丁堡大學的商學院。愛丁堡大學是最受留學生歡迎的院校之一,商科專(zhuan) 業(ye) 的競爭(zheng) 也非常激烈。
愛丁堡商學院雖然名字很像愛丁堡大學的那個(ge) ,但它其實是英國赫瑞-瓦特大學的商業(ye) 研究院。實力其實也是不錯的,MBA、財務管理以及財務會(hui) 計等專(zhuan) 業(ye) 都非常優(you) 秀。
其實想要分辨出這些名字相似的院校,最好的辦法就是在官網確認好學校的信息。畢竟名字再像,學校本身還是有區別的。
評論已經被關(guan) 閉。