德語初級:德語句子的框型結構

德語句子結構很嚴(yan) 謹,如“陳述句的動詞總是放在第二位”,“從(cong) 句的動詞總是放在句子的末尾”等,初學者對此很不習(xi) 慣。

馬克·吐溫曾舉(ju) 過一個(ge) 例子

Er reiste, als die Koffer fertig waren und nachdem er Mutter und Schwester geküsst und nochmalssein angebetetes, ein in weißen Musselin gekleidetes, mit einer frischen Rose in den sanften Wellen ihres reichen braunen Haares geschmücktes Gretchen, das mit behenden Gliedern die Treppe herabgeschwankt war,um noch einmal sein armes gequältes Haupt an die Brust desjenigen zu legen, den es mehr liebte als das Leben selber, ans Herz gedrückt hatte, ab. (67個(ge) 詞)

這個(ge) 複合句中,主句的謂語實際上就是 ... reiste ab,但中間插進了很多說明文字,使句子顯得冗長、費解。所以他批評說:“人們(men) 讀到這樣的句子,不由得會(hui) 想起一個(ge) 牙科醫生。他用鉗子夾住病人的牙齒,病人屏住呼吸,等待著可怕的猛的一下。但醫生這時卻停了下來,悠閑地講一段又臭又長的故事。文學上的這種插入技巧,如同上麵說的拔牙一樣,令人厭惡。”

這個(ge) 例子雖然有些誇張,但在很多德國古典文學作品中,確實可以經常碰到。

德語框形結構的幾種形式

1.助動詞sein, haben, werden + 動詞不定式/第二分詞:

Er hat … gesehen.(完成時)

Die Türen waren … geöffnet.(狀態被動態)

Er wird … kommen. (將來時)

2.情態動詞 +動詞不定式:

Er kann … schaffen

Der Lärm war … zu hören.

3.係詞 + 名詞/形容詞表語:

Er wird ... Lehrer.

Das Wetter ist ... schön.

4.動詞 + 可分前綴: Sie las … vor.

5.動詞 + 方向性的狀語或介詞補足語:

Ich komme ... dorthin/ ins Kino.

6.功能動詞結構:

Der Zug setzte sich … in Bewegung.

從(cong) 句中的句框由連接詞 + 謂語組成。

Ausklammerung(破框/ 脫框)

但這種結構往往會(hui) 造成理解困難,特別在演講或口頭陳述時,為(wei) 了不讓聽者長久等待完整的謂語,使話語清楚易懂,人們(men) 往往采用破框的做法,即把一部分句子成分移到謂語後麵,如:

1. als,wie比較說明語:

Du hast dich benommen wie ein kleines Kind.

Heute hat es mehr geregnet als gestern.

2. 介詞短語:

Viele sind zu spät zur Arbeit gekommen wegen der schlechten Straßenverhältnisse.

Ich habe mir das ganze Stück angesehen, außer dem letzten Auftritt(最後一場).

3. 表示強調:

Ich muss ihn wieder finden, unter allen Umständen.

Ihr einziger Sohn ist gefallen in diesem furchtbaren Krieg.

4. 進一步說明:

Ich habe sie gesehen, und zwar völlig verzweifelt.

5. 列舉(ju) :An der Wahlveranstaltung nehmen teil: Kanzlerkandidat, Oppositionsführer und örtlicher Kandidat.

In Gleis drei fährt jetzt ein der verspätete ICE 537 von Stuttgart nach Köln über Mannheim, Mainz,Koblenz, Bonn.

6.較長的定語從(cong) 句經常破框:Heute habe ich das Buch mitgebracht, von dem ich dir erzählt habe und das ich letztes Mal vergessen hatte.

下列情況不能破框

1.功能動詞:

Darf ich Ihnen die Dankbarkeit zum Ausdruck bringen?

2.名詞或代詞賓語:

Ich habe ihr geholfen.

Sie hat die Zeitung gelesen

缺了一種常用的 ,如:EshättenurnochmehrSeitenhabenkönnen

德語句子結構有好幾種,這種是屬於(yu) 正語序。與(yu) 正語序對應的是反語序。其結構則是賓謂主。

T D K M A L

德語裏有個(ge) 句框結構:T D K M A L (時間第三格原因方式第四格地點) 。

簡單來說,在你寫(xie) 一個(ge) 句子的時候,尤其是在寫(xie) 作文的時候,你首先確定句子的謂語和結束語,而後因為(wei) 德語和英語不一樣,放在句首的不一定就是主語。德語裏判斷主語,賓語,一般看謂語。比如Das sind 21%.這句話。表麵看das是主語,但需要注意的是,這個(ge) 句子的謂語是sind(sein的第三人稱複數的變位),所以主語是21%。

因而我想表達的意思是,在你寫(xie) 句子(尤其是作文時)一旦確定好謂語和結束語,那麽(me) 在這樣一個(ge) 大的句框裏,也就是在謂語和結束語之間,你插入的成分的語序應該是遵循句框結構,也就是我上麵說到的T D K M A L (時間第三格原因方式第四格地點) 。而句子的主語和賓語的位置,要根據你要表達的意思來定。你強調何者,就將對應強調的部分置於(yu) 句首。

總之,德語對語序要求比較多,要遵循最基本的語法框架結構和語序是正語序oder反語序這樣兩(liang) 個(ge) 問題。不能隨便破框!

框形結構是德語的一個(ge) 特色,同英語不同動詞一般在第二位,德語中關(guan) 鍵的動詞往往在最後。

此類的笑話很多:

有些大教授上課時也說類似的長句,聽眾(zhong) 要等上5分鍾直到他說了最後一個(ge) 動詞才明白他說的完整意思(當然大多數情況可以猜測的😂)。

不過,我覺得這種方式倒是挺鍛煉記憶力的哈~

【競賽報名/項目谘詢+微信:mollywei007】

上一篇

2024年WLSA麵試考情回顧!考什麽題目?多久出結果?通過率多少?

下一篇

香港留學要花多少錢?可以免語言嗎?

你也可能喜歡

  • 暫無相關文章!

評論已經被關(guan) 閉。

插入圖片
返回頂部