China Daily寫作:如何構建現代化社會

很多同學在學英語的道路上一定讀過China Daily,這份經典國家英文日報,是中國走向世界、世界了解中國的重要窗口。作為(wei) 中國最權威的英文媒體(ti) 之一,China Daily擁有中國特色詞匯的官方譯法,所以在精讀的過程中,更能幫助我們(men) 學會(hui) 這些詞的正確用法,比如:全麵建成小康社會(hui) 、共同富裕、“兩(liang) 個(ge) 一百年”奮鬥目標、中國經濟新常態、疫情防控、冬奧會(hui) 等等。

Hilary專(zhuan) 欄|跟China Daily學寫(xie) 作:如何構建現代化社會(hui)

一直以來我們(men) 都在學習(xi) 英語語言,接收國外訊息和學習(xi) 國外文化。如今,我們(men) 更需要繼續學好英語,把真正的中國傳(chuan) 統文化、社會(hui) 熱點、美食美景、科技發展講給世界聽。本期老師帶大家跟著China Daily學寫(xie) 作,剖析專(zhuan) 業(ye) 地道的詞句,積累英語口語、寫(xie) 作表達素材,想要寫(xie) 出好文章的同學們(men) 筆記做起來~~

China Daily - 如何構建現代化社會(hui)

In his report to the 20th CPC National Congress, Xi highlighted education, science and technology, and human resources as the fundamental and strategic pillars for building a modern socialist country.

短語搭配:

highlight A as the fundamental and strategic pillars for doing B. 強調A是做B的基本和戰略支柱。

思路拓展:

構建現代社會(hui) 主義(yi) 國家需要的要素:education, science and technology, and human resources

"We will continue to give high priority to the development of education, build up China's self-reliance and strength in science and technology, and rely on talent to pioneer and to propel development," he said.

短語搭配:

·give high priority to sth 高度重視

·self-reliance自力更生

·build up strength in science and technology 建立強大科技實力

·rely on talent to pioneer and propel development 依靠人才去開拓,去推動發展

思路拓展:

教育,科技和人才發展是一個(ge) 社會(hui) 進步的主要條件。

Gao Ming, a macroeconomics analyst at China Merchants Securities, said the nation must ensure the development of sectors covering whole industry chains to advance its modernization.

"China, unlike other small open economies or the United States, has made it clear that it will rise peacefully with a mammoth population," he said. "That means it must give priority to the development of all sectors, with greater emphasis given to the growth of the manufacturing and services industries."

短語搭配:

·with great emphasis given to sth 重點放在某事上

·manufacturing and services industries 生產(chan) 和服務業(ye)

He said that the manufacturing sector is the pillar of the Chinese economy, while services is the area with the largest potential for growth.

思路拓展:

生產(chan) 部門和服務業(ye) 分別是一個(ge) 國家的經濟支柱和最具有發展潛力的行業(ye) ,是實現現代化社會(hui) 道路上必須重點考慮的因素。

A systemic upgrading of the education system would be required for the further development of modern services, which could account for 25 percent of the Chinese economy in the future, he added.

Both Gao and Du, from Renmin University of China, highlighted the necessity forthe nation to take a more proactive strategy in responding to the issue of an aging society during the modernization process.

短語搭配:

·highlight the necessity for sth 強調某事的重要性

·take a proactive strategy in doing sth 采取積極的策略做某事

·aging society 老齡化社會(hui)

思路拓展:

社會(hui) 老齡化已經成為(wei) 全球許多國家的問題。如何解決(jue) 這一問題,將會(hui) 是一個(ge) 國家在發展中所麵臨(lin) 的最大難題。

"For China, the aging demographic structure poses far more challenges than opportunities, as it means weakening demand and a shrinking labor force," Gao said.

思路拓展:

老齡化帶來的影響weakening demand and a shrinking labor force 需求疲軟和勞動力萎縮

Du said the nation should develop a better and more sustainable social security network while maintaining a proper rate of economic growth.

思路拓展:

發展經濟的同時,也要關(guan) 注到more sustainable social security network 更可持續的社會(hui) 保障網絡

"It is important to give the people a greater sense of gain, security and happiness, especially in terms of the elderly and children," he said.

短語搭配:

a greater sense of gain, security, and happiness更大的獲得感,安全感,幸福感

思路拓展:

社會(hui) 發展最終都是為(wei) 了讓人們(men) 更好的生活,提高人民的sense of gain, security, and happiness

學習(xi) 英語要善於(yu) 吸收不同類型的閱讀材料,並且如果能夠堅持精讀做筆記,相信同學們(men) 會(hui) 積累很多實用地道的口語寫(xie) 作表達語料~

【競賽報名/項目谘詢+微信:mollywei007】

上一篇

2023年TOEFL Junior小托福考試改革說明

下一篇

iction類文章和書籍的閱讀技巧和閱讀策略

你也可能喜歡

  • 暫無相關文章!

評論已經被關(guan) 閉。

插入圖片
返回頂部