隨著2024申請季的開始,同學們(men) 已經陸陸續續進入到提交申請的階段。在提交的眾(zhong) 多申請材料中,文書(shu) 可謂是重中之重的一環。一篇好的文書(shu) 可以成功幫助你引得招生官的青睞,大大提高被錄取的幾率!
因此,我們(men) 「機構文書(shu) 解析」專(zhuan) 欄繼續更新啦!盤點各個(ge) 大學最新文書(shu) 題目及撰寫(xie) 思路~希望可以幫助大家成功申請!
到底什麽(me) 樣的文書(shu) 才是招生官想看到的呢?招生官眼裏的好文書(shu) 是什麽(me) 樣的呢?今天,我們(men) 就來一起看看斯坦福大學的“5篇優(you) 秀補充文書(shu) ”。
01斯坦福大學新生範文
題目:“斯坦福社區充滿好奇心,無論在課堂內(nei) 還是課堂外,都熱衷於(yu) 學習(xi) 。反思一個(ge) 讓你真正對學習(xi) 感到興(xing) 奮的想法或經曆。(100-250 字)”
英文原文
It’s in the mail.
It’s here.
I rip open the package.
It feels sleek along my fingertips. Three volumes. Gorgeous red binding with stunning silver lettering. THE Feynman LECTURES ON PHYSICS The NEW MILLENIUM Edition
I had heard about them previously, but a Quora thread on “essential physics texts” convinced me to invest in them. I thought I was buying a textbook, but I was buying a new way of life. That night, while I laid in bed, Feynman changed my entire perspective of the universe. In the first lecture.
Not only was he a Nobel prize winning physicist with a unique approach to the subject, but his pedagogical capabilities were perfectly suited to my personality. When Feynman teaches, he does not just teach physics, he teaches how to think and understand. He helped me recognize that my passion wasn’t for physics, it was for a passion for learning and understanding.
Spoken directly from the source: “I don't know anything, but I do know that everything is interesting if you go into it deeply enough.”
Reading the Lectures rouses within me the most intense feeling of elation I have ever experienced. When I open the Lectures, any bad mood is erased, any haze in my mind is cleared away, and I become the person I strive to be.
Now, I always have at least one of the Lectures on me. At festivals, in backpacks, in carryons, if I am there, so are the Lectures.
中文翻譯
它在郵件裏。
它就在這兒(er) 。
我撕開包裹。
它摸起來手感順滑。三卷。華麗(li) 的紅色裝幀,配以精美的銀色字樣。《費曼物理學講義(yi) 》新千年版。
我之前聽說過這些書(shu) ,但 Quora 上關(guan) 於(yu) “基本物理學教材”的帖子說服了我購買(mai) 這本書(shu) 。我以為(wei) 我買(mai) 的是一本教科書(shu) ,但我買(mai) 的是一種新的生活方式。那天晚上,當我躺在床上時,費曼改變了我對宇宙的整個(ge) 看法。在第一堂課上。
他不僅(jin) 是一位諾貝爾物理學獎得主,對這一學科有著獨到的見解,而且他的教學能力也非常適合我的個(ge) 性。費曼授課時,不僅(jin) 教授物理隻是,還教授如何思考和理解。他幫助我認識到,我的熱情不在於(yu) 物理,而在於(yu) 學習(xi) 和理解。
直接從(cong) 源頭說:“我什麽(me) 都不知道,但我知道如果你深入研究,一切都會(hui) 很有趣。”
讀完《講座》讓我內(nei) 心湧起前所未有的興(xing) 奮感。當我打開《講座》時,所有的壞心情都消失了,我心中的陰霾也一掃而空,我成為(wei) 了我努力成為(wei) 的人。
現在,我身上總是至少帶著一本《講座》。在節日裏,在背包裏,在手提包裏,隻要我在,就會(hui) 帶著《講座》。
02斯坦福大學新生範文
題目:“告訴我們(men) 一些對你有意義(yi) 的事情以及原因。(100-250 字)”
英文原文
A meaningful discussion can be found deep in the jungle of YouTube, during an obscure “CBS This Morning” interview with Bill Murray.
“What do you want, that you don’t have?” - Charlie Rose
Bill Murray - “I’d like to be here all the time, and just see what I could get done, what I could do if I really, you know, didn’t cloud myself... if I were able to... to not get distracted. To not change channels in my mind and body, to be my own channel.”
Death is scary but my slimy, monolithic, Lovecraftian fear is unengagement. I only have a brief time to experience life and I know I will find the most fulfillment in “[seeing] what I could get done.” When I feel that signature fuzzy, tired feeling in my head, I am reminded of my old night terrors; I would be awake yet unable to interact with my surroundings.
In sophomore year, when I discovered my passion for physics, I found a powerful way to stay engaged. Developing a passion fundamentally requires me, as Murray puts it, “to be my own channel.” Problem solving, understanding difficult concepts, having intense discussions all demand your mind to be present and I am more than happy to oblige.
Intellectual vitality is not my application buzzword, it is my lifestyle.
中文翻譯
在 YouTube 的叢(cong) 林深處,我們(men) 可以找到一次很有意義(yi) 的討論,在“CBS今晨”對比爾·莫瑞的一次鮮為(wei) 人知的采訪中。
查理·羅斯問道:“你想要什麽(me) ,而你卻沒有?”
比爾·莫瑞回答:“我希望一直待在這裏,看看我能做些什麽(me) ,如果我真的不讓自己陷入困境......如果我能夠......不分心。不改變我的思想和身體(ti) 的頻道 做我自己的頻道。”
死亡固然可怕,但我最害怕的是無法參與(yu) 其中。我隻有短暫的時間來體(ti) 驗生活,我知道我將在“[看看]我能做些什麽(me) ”中找到最大的成就感。當我感覺到腦子裏那種標誌性的模糊、疲憊的感覺時,我就會(hui) 想起以前的夜驚;我會(hui) 醒著,卻無法與(yu) 周圍的環境互動。
高二時,當我發現自己對物理的熱情時,我找到了一種保持投入的有效方法。從(cong) 根本上說,培養(yang) 激情需要我,正如穆雷所說,“成為(wei) 我自己的頻道”。解決(jue) 問題、理解難懂的概念、進行激烈的討論,所有這些都要求你的頭腦保持清醒,而我非常樂(le) 意這樣做。
智力活力不是我的應用流行語,而是我的生活方式。
03斯坦福大學新生範文
題目:“您可以使用下麵的空間來提供您希望分享的任何其他信息。(650字)”
英文原文
It is just a little over two years since I discovered my passion. I have been dealing with puberty for longer and I barely have a handle on that. Passion is the primary motivating component of my personality, and the most demonstrative of who I am.
As a consequence, I have focused most of my essays on how I developed that passion rather than talk about other events that have shaped my personality. I will use this space to address the three most significant external influences in my life, dealing with public school bureaucracy, dealing with home life, and dealing with family life.
Public School Bureaucracy: After sophomore year, I was enrolled for AP Physics 2, ecstatic to continue on my path. However, I was kicked out of the course due to a lack of spots. This is understandable as they do not have unlimited space, however, physics was my passion and I was willing to fight for it. It seems reasonable to me that anyone willing to actually fight for the course should be prioritized, as many enrolled do not really care for the course. I went through the entire administration all the way up to the principal, and at every turn encountered hard “no’s”. Ms. Johnson, my recommender, helped me find a way around. The only way to continue on my path in physics was to skip AP Physics 2 and go directly into AP Physics C. This also required skipping precalculus and going directly into Calculus BC. I committed to it. I have dealt with this “scholastic inertia” throughout my life, and maneuvering it has helped me develop confidence and conviction when working with my education.
Home Life: I live with my sister and father. My dad is an unemployed musician, I love him, but he is entirely absent as a parent. I see him perhaps twice a week, and mostly in passing. The money he is making is nowhere near enough to live in San Francisco, so most of our rent and necessities are paid for by my Grandma who conveniently lives about 50 miles away. Every two weeks, she gives my sister and I $200 to support us. I have lived with my father since starting high school. While perhaps not preferable, the situation has given me the perfect environment to develop the most efficient methods of approaching adult responsibilities. I’m responsible for shopping, cooking, cleaning, and occasionally paying the bills (my dad forgets to pay the electricity bill a lot). I have been planning meals since sophomore year, and in my humble opinion, I have become a master chef. Doing the shopping has resulted in a lot more awareness of the necessities of life and managing finances. This year, my sister moved in as she started high school at my school. While raising her at the same time as writing college apps and school is difficult, surprisingly enough, cooking is much easier for two than one.
Family Life: I made the decision to push myself harder than ever before at Stanford High School Summer College, and took 13 units of accelerated college credit at one of the most prestigious universities in the world. Halfway through the summer, my mother’s alcoholism progressed to an almost fatal point, and she enrolled into rehab after 30 years of dependence. (The only reason she chose her centre over any other is because it was the place where Jerry Garcia died. That’s my family in a nutshell for you.) I spent 4 of the 8 weekends at Stanford commuting 50 miles up north to visit and support her. This was my first encounter in my education with pushing myself too far, and I knew I could not fully take advantage of the Stanford courses if I had to manage 13 units, so I dropped down to 12. I ended up with a 4.0 overall.
中文翻譯
自從(cong) 我發現自己的激情以來,才過去兩(liang) 年多一點。我經曆青春期的時間更長,而我卻幾乎無法控製自己。激情是我性格中最主要的激勵因素,也是最能體(ti) 現我是誰的因素。
因此,我的大部分文章都集中在如何培養(yang) 這種激情上,而不是談論塑造我個(ge) 性的其他事件。我將利用這篇文章來談談對我生活影響最大的三個(ge) 外部因素,即公立學校的官僚作風、家庭生活和家庭生活。
公立學校的官僚主義(yi) :高二結束後,我報名參加了AP物理Ⅱ的學習(xi) ,欣喜若狂地想繼續走自己的路。然而,由於(yu) 名額不夠,我被踢出了這門課程。這是可以理解的,因為(wei) 他們(men) 沒有無限的名額,但是,物理是我的愛好,我願意為(wei) 之奮鬥。在我看來,任何願意為(wei) 這門課程而奮鬥的人都應該得到優(you) 先考慮,因為(wei) 很多人報名時並不真正關(guan) 心這門課程。我找遍了整個(ge) 行政部門,直到校長,每一次都遇到了硬性的 “拒絕”。我的推薦人約翰遜女士幫我找到了辦法。要繼續我的物理之路,唯一的辦法就是跳過AP物理Ⅱ,直接進入AP物理C。我答應了。我一生都在與(yu) 這種 “學業(ye) 惰性” 打交道,而克服這種 “學業(ye) 惰性” 幫助我在學習(xi) 中樹立了信心和信念。
居家生活:我與(yu) 妹妹和父親(qin) 住在一起。我父親(qin) 是一名失業(ye) 的音樂(le) 家,我愛他,但他完全沒有盡到做父母的職責。我每周大概見他兩(liang) 次,而且大多是順便。他掙的錢遠遠不夠在舊金山生活,所以我們(men) 的大部分房租和生活必需品都由我奶奶支付,她住在大約50英裏之外。每兩(liang) 周,她會(hui) 給我和妹妹200美元的生活費。我從(cong) 高中開始就和父親(qin) 住在一起。這種情況也許並不可取,但卻為(wei) 我提供了一個(ge) 完美的環境,讓我能夠以最有效的方法來承擔成年人的責任。我負責購物、做飯、打掃衛生,偶爾還要付賬單(我父親(qin) 經常忘記付電費)。從(cong) 高二開始,我就開始計劃膳食,依我看來,我已經成了大廚師。購物讓我對生活必需品和財務管理有了更多的認識。今年,我的妹妹搬了過來,因為(wei) 她開始在我的學校讀高中。雖然在寫(xie) 大學申請和上學的同時撫養(yang) 她很困難,但令人驚訝的是,兩(liang) 個(ge) 人做飯要比一個(ge) 人容易得多。
家庭生活:在斯坦福高中暑期學院,我決(jue) 定比以往任何時候都更加努力,在世界上最負盛名的大學之一修讀了13個(ge) 單元的大學學分速成課程。暑假過半時,我母親(qin) 的酒精中毒發展到了幾乎致命的地步,在依賴酒精30年後,她進入了康複中心。(她選擇康複中心而不是其他地方的唯一原因是,傑瑞·加西亞(ya) 就是在那裏去世的。這就是我的家庭。) 我在斯坦福大學度過了8個(ge) 周末中的4個(ge) 周末,往返於(yu) 50英裏之外的北方探望並支持她。這是我在求學過程中第一次遇到把自己逼得太緊的情況,我知道如果我必須完成13個(ge) 單元的課程,我就無法充分利用斯坦福大學課程的優(you) 勢,所以我把學分降到了12個(ge) 單元。最後,我的總成績達到了4.0。
04斯坦福大學新生範文
題目:“斯坦福社區充滿好奇心,無論在課堂內(nei) 還是課堂外,都熱衷於(yu) 學習(xi) 。反思一個(ge) 讓你真正對學習(xi) 感到興(xing) 奮的想法或經曆。(100-250 字)”
英文原文
What’s more probable: dying from a shark attack, or dying from falling airplane parts? Surprisingly, the answer is falling airplane parts. But why does our intuition point us towards shark attacks?
The answer lies in the availability heuristic, or the WYSIATI (“what you see is all there is”) rule, which describes how our minds evaluate decisions based on how easily we can think of examples to support both sides. From Jaws to YouTube surfer videos, we have all likely heard of a horrific shark attack, and by WYSIATI, the ease with which we conjure up that memory leads us to assign greater probability.
Learning about WYSIATI evolved the way I communicate my ideas. When I first started debate, I over-focused on comparing statistics at the expense of clearly communicating larger arguments. WYSIATI taught me that a more effective approach involves weaving in memorable images like that of a horrific shark attack.
This past summer, when debating whether labeling environmental activists as “eco- terrorists” is justified, my opponents cited dozens of crimes associated with activists from 1995-2002. With my knowledge of WYSIATI, I looked past the numbers and searched for more memorable, image-based examples and discovered that most of the so-called terrorist acts were actually “pie-ings”: environmental groups throwing pies to protest. So, instead of responding with only numbers, I declared that “the only thing that could make pie-ings terrorist acts is if the activists didn’t know how to make a good key lime pie!”
Much clearer. And perhaps, a little bit funnier.
中文翻譯
哪種情況更有可能發生:死於(yu) 鯊魚襲擊,還是死於(yu) 飛機部件墜落?令人驚訝的是,答案是飛機部件墜落。但為(wei) 什麽(me) 我們(men) 的直覺會(hui) 將我們(men) 指向鯊魚襲擊呢?
答案在於(yu) 可用性啟發法,或 WYSIATI(“所見即所得”)規則,它描述了我們(men) 的大腦如何根據我們(men) 能想到支持雙方例子的難易程度來評估決(jue) 策。從(cong) 《老師鯊》到 YouTube 衝(chong) 浪視頻,我們(men) 都可能聽說過可怕的鯊魚襲擊事件,而根據 WYSIATI,我們(men) 回憶起那段記憶的難易程度會(hui) 讓我們(men) 分配更大的概率。
學習(xi) “所見即所得”改變了我表達觀點的方式。當我第一次開始辯論時,我過於(yu) 注重比較統計數據,而忽略了清晰地表達更大的論點。“所見即所得”讓我明白,更有效的方法是編織令人難忘的圖像,比如可怕的鯊魚襲擊。
去年夏天,在辯論是否應該將環保活動家貼上“生態恐怖分子”的標簽時,我的對手列舉(ju) 了 1995 年至 2002 年間與(yu) 活動家有關(guan) 的數十起犯罪。憑借我對 WYSIATI 的了解,我忽略了數字,尋找更令人難忘的基於(yu) 圖像的例子,發現大多數所謂的恐怖行為(wei) 實際上是“扔餡餅”:環保組織扔餡餅以示抗議。因此,我沒有隻用數字來回應,而是宣稱“如果活動家不知道如何製作美味的酸橙派,那麽(me) 餡餅就隻能算作恐怖行為(wei) !”
更清晰了。而且可能更有趣一點。
05斯坦福大學新生範文
題目:“斯坦福大學幾乎所有本科生都住在校園裏。給你未來的室友寫(xie) 一封信,透露一些關(guan) 於(yu) 你的事情,或者幫助你的室友以及我們(men) 更好地了解你。(250 字)”
英文原文
3:13AM
Hiya roomie! Please forgive the email at this late hour—my energy levels are directly proportional to how late it gets.
I figured I’d introduce myself before we meet at NSO. Here are some cool (I hope) things about me:First off, true to my mountainous heritage, I’m quite outdoorsy, having spent many weekends trekking around state parks. I can’t wait to explore these uncharted waters— wanna join me on a trip later this week to SLAC?
I should warn you beforehand: I explore at an unusually zippy pace and tend to perk up at minor disturbances. That’s because a bluebird day in my state can change into a roaring thunderstorm within just a few minutes, turning Fourteener hikers into lightning rods, so I’ve learned to always be on the lookout.
Oh, and no matter what I’m doing, there’s always music in the background. You’ll notice that I have profound kinetic responses to melodies, which come in the form of flailing my arms during the climactic moments of symphonies. I guess music really does move me!
What kind of songs do you like? I love to recreate radio music with my violin—feel free to request a song anytime, and I promise I’ll give it my best effort!
Lastly, I must share that there are things I will miss as I leave home. Most of all, I will miss biking with my sister around the neighbourhood. So, hopefully you won’t mind my daily family FaceTimes after each day’s festivities!
See you soon! :)
中文翻譯
淩晨 3:13
嗨,室友!請原諒我這麽(me) 晚還在發郵件,我的精力與(yu) 時間成正比。
我想在 NSO 見麵之前先自我介紹一下。以下是一些關(guan) 於(yu) 我的很酷的事情(我希望如此):首先,我的山地血統使我非常喜歡戶外活動,我曾花了很多周末在州立公園裏徒步旅行。我迫不及待地想探索這些未知的水域--本周晚些時候,想和我一起去拉丁美洲和加勒比科學中心嗎?
我得事先提醒你:我探險的步伐異常輕快,稍有風吹草動就會(hui) 驚慌失措。這是因為(wei) 在我所在的州,藍鳥翱翔的日子可能在幾分鍾內(nei) 就變成轟鳴的雷雨,讓徒步旅行者變成避雷針,所以我學會(hui) 了時刻保持警惕。
對了,不管我在做什麽(me) ,背景音樂(le) 總是必不可少的。你會(hui) 注意到,我對旋律有很深的動力反應,在交響樂(le) 的高潮部分,我會(hui) 甩動手臂。我想音樂(le) 真的能打動我!
你喜歡什麽(me) 樣的歌曲?我喜歡用小提琴重現廣播音樂(le) --歡迎隨時點歌,我保證會(hui) 全力以赴!
最後,我必須告訴大家,離開家鄉(xiang) 後我會(hui) 想念一些東(dong) 西。最讓我懷念的是和姐姐一起騎自行車逛小區。所以,希望你們(men) 不會(hui) 介意我每天在慶祝活動結束後的家庭 FaceTimes!
再見 :)
由於(yu) 篇幅限製,本文先跟大家分享5篇斯坦福大學的優(you) 秀補充文書(shu) 。
評論已經被關(guan) 閉。