在本專(zhuan) 欄中,我會(hui) 從(cong) 英文外刊中選取一些適合參考和背誦的句子或段落。本期摘選幾句討論教育/私立教育的句子。
1 Some parents pick private schools in the hope that their kids will benefit from more attention or less bullying. Others bet that these institutions will lead to a better education, higher grades and a place at a venerable university.
一些家長選擇私立學校,希望他們(men) 的孩子能受益於(yu) 更多的關(guan) 注或更少的校園霸淩。其他家長則篤定,這些機構將帶來更好的教育、更高的成績,以及名校的入學資格。
A in the hope that表示希望某事發生,在句子中作狀語,引導目的。in the hope that所修飾的句子的主語一般是人,也就是“希望”這個(ge) 動作的主語。that在這個(ge) 結構中是引導同位語從(cong) 句,後麵接完整的一句話。如果前後的動作是相同的主體(ti) 發出的,則可以用in the hope of doing sth。【同義(yi) 短語】in the expectation that/of。如:
While some students study for a master's degree out of pure interest, the majority do so in the hope of securing higher-paying jobs.盡管有些學習(xi) 攻讀碩士學位是完全出於(yu) 興(xing) 趣,但大多數攻讀碩士學位是為(wei) 了能找到更高薪的工作。
作狀語表目的還有一個(ge) 很常見的地道表達:in pursuit of sth為(wei) 了追求某事。如:Many students are studying for a master's degree in pursuit of better career prospects.當前很多學生為(wei) 了追求更好的就業(ye) 前景而攻讀碩士。
B institution這個(ge) 詞可以表示大學或高等院校。經常在前麵加上educational:educational institution。【同義(yi) 短語】educational establishment(教育機構)/seat of learning(高等學府)。
2 At first glance, the benefits are clear: all around the rich world privately educated pupils do better in exams, go to better universities and end up with better-paid jobs. But some of that success derives from advantages outside the classroom, such as having wealthy or intelligent parents.
乍一看,(讀私立學校的)好處是顯而易見的:在所有富裕國家,接受私立教育的學生在考試中表現更好,讀更好的大學,並最終找到了更高薪的工作。但該成功的一部分來自課堂之外的優(you) 勢,比如擁有富有或學識高的父母。
A at first glance即字麵意思:乍一看。一般用來引出人們(men) 對事物的第一看法。這種看法通常是錯誤的或者隻是表象,因此下文通常會(hui) 進行轉折,給出更準確或深層次的內(nei) 容。造個(ge) 句:
At first glance, the number of college graduates are climbing year by year, suggesting a boost in the overall level of education. Yet the current employment landscape paints a worrying picture: there is a gaping mismatch between what is taught in the classroom and what employers expect.
乍一看,大學畢業(ye) 生的人數逐年增加,表明總體(ti) 受教育水平的提升。但是當前的就業(ye) 局勢表現出了令人擔憂的情況:學校教的內(nei) 容和雇主所期望的東(dong) 西有很大的不匹配。
B derive from表示源自於(yu) ,此時的derive是個(ge) 不及物動詞。derive還可以作及物動詞,表示獲取,用作derive sth from sth。如:Today‘s children derive pleasure from the virtual world.如今的孩子們(men) 從(cong) 網絡中獲取快樂(le) 。可以看出,derive from sth的主語是物,而derive sth from sth的主語一般是人。
在原文中,derive from實際是表示一種原因,因此也可以改為(wei) be ascribed/attributed to歸因於(yu) :that success can be partly ascribed/attributed to other advantages beyond schooling(該成功的某一部分可以歸因於(yu) 學校教育之外的其他優(you) 勢)。
在談論到學習(xi) /成績/教育的好處或重要性時,就可以套用到上麵兩(liang) 段中劃線部分提到的信息來構成因果邏輯關(guan) 係:①respectable exam results/outstanding academic performance(好成績)→②a place at a prestigious/venerable university(名校入學資格)→③well-paid jobs/high earnings/career success(高薪工作/高薪/職業(ye) 成功)
評論已經被關(guan) 閉。