亞(ya) 洲杯 · 亞(ya) 洲學校辯論錦標賽(7-18歲,Asia3v3 Debate),麵向亞(ya) 太地區在校中小學生,將於(yu) 2024年7月20-21日舉(ju) 行:
“Asian best and brightest school debaters as they compete for their age group’s ASDC. The Asia Cup will provide regular high-quality debates to students from all schools, whether public, private, selective, religious, or otherwise.”
“Asian 3v3 Debate is the national debate tournament for elementary school, middle school and high school students aged 7 to 18 years old. This event aims to provide an open and safe platform for young students in the Asia Pacific to engage in parliamentary debating in the English language. It it also a platform established to nurture and recognize outstanding speakers to become effective public speakers and critical thinkers at both national and international levels.”
時間
報名截止日期:2024年7月10日
比賽時間:2024年7月20日-7月21日
08:00 AM - 06:30 PM
(GMT +8)
賽製
Asia3v3 Debate
每隊3名成員
平台
Zoom
參賽資格
亞(ya) 太地區7-18歲的中小學生
賽程
亞(ya) 洲3v3辯論規則
亞(ya) 洲 3v3 辯論的參與(yu) 標準、評分程序和其他政策:
1、Tournament Format
Asian 3v3 Format
2、Speech Length
每個(ge) 團隊必須發表三場4分鍾的實質性發言(substantive speeches)和一場3分鍾的答辯發言(reply speech)。
3、Team Size
每個(ge) 團隊必須由 3 名成員組成。每個(ge) 隊伍都會(hui) 獲得一個(ge) 唯一的代碼(team code),該代碼將在整個(ge) 錦標賽中用作他們(men) 的標識符。
4、Team Composition
The government bench will consist of a "Prime Minister" or "First Proposition Speaker", "Deputy Prime Minister" or "Second Proposition Speaker", and "Government Whip" or "Third Opposition Speaker". The opposition bench will consist of "Leader of Opposition" or "First Opposition Speaker", "Deputy Leader of Opposition" or "Second Opposition Speaker", and "Opposition Whip" or "Third Opposition Speaker".
5、Reply Speakers
The reply speech may only be delivered by the first or second speaker of each team.
6、Points of Information
PoI可以在成員發言的第一分鍾和第三分鍾之間提出。當前發言者可以選擇接受或拒絕PoI。
7、Preparation Time
對於(yu) 即興(xing) 回合(impromptu rounds),motion發布後,各隊總共有 30 分鍾的時間準備演講。準備期間,隻允許團隊成員之間進行交流。禁止使用在線資源。對於(yu) 準備輪,各隊總共將有 15 分鍾的準備時間。團隊可以攜帶所有和任何準備好的辯論筆記。發表實質性發言(substantive speeches)和答辯發言(reply speech)之間沒有準備時間。
8、Motions
The motion will be unambiguously worded and the speakers should debate in the spirit of the motion and the tournament.
9、Preliminary Rounds&Prepared Rounds
比賽將進行五輪預賽;已備辯題的回合以組委會(hui) 安排為(wei) 準;這些回合將在賽事文件和時間表中注明。
10、Out-rounds
Teams will be categorized into their respective break categories and would debate against teams in the same category. Each out-round follows an elimination basis, wherein the winning team advances to the next round and the losing team will get eliminated from next rounds. Results for each out-round will be announced in the convening hall.
11、Speaker Scores
比賽期間將使用 65-85 分的評分範圍。
12、Iron Person Policy
如果某一隊的成員在一輪比賽中缺席,則該隊的在場成員可以作為(wei) “鐵人”隊參加辯論,但須符合以下條件:
1.In judging an iron-person team, the Adjudication Panel shall treat the team as if they were an ordinary team, and fill out the ballot accordingly (indicating that the team was an iron-person team on the ballot).
2.The results of a debate in the Preliminary Rounds that includes an iron-person team shall be entered into the tab as follows:
- The team in question shall receive the team points earned during that round
- Both speaker scores shall be awarded to that team
3.The speaker who served as the iron person should get the higher of the two speaker points, and the speaker who did not speak for the round should get the lower speaker point allowed by the constitution.
4.Teams can only attend as an iron-person team once during the preliminary rounds to be eligible to break.
5.Teams cannot attend the out-rounds as an iron-person team.
13、Disconnection Policy
如果辯手 (1) 在回合中失去連接和/或 (2) 在準備時間結束後未能前往辯論室,則隻有 5 分鍾的時間重新連接。如果5分鍾後未能重新連接,則回合照常進行,斷開連接的發言者的發言將被跳過,然後其隊友將被要求在回合中成為(wei) 鐵人。
評論已經被關(guan) 閉。